文学その3

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

大衆文芸作法:直木 三十五(725-755)/1407

又、詩人としての感情も、小説家としての立派な能力も持っているけれども、一八九五年に古代羅馬を描き出すには、それ等のものだけでは不充分である。

Also, although feelings as a poet, as a novelist have a good ability, it is insufficient to extract ancient Rauma in 1855.

歴史小説としての「神々の死」を不朽ならしめたものは、実に彼の歴史科学の、正確なる知識である。

What made the "death of the gods" as a historical novel immortal is indeed precise knowledge of his historical science.

(上述、「神々の死」からの引用文は、何れも米川正夫訳、新潮社出版――大正十年――の邦訳によったのである)

(All the quotations from the above "death of the gods" are based on Japanese translation of Yonekawa Masao, Shinchosha Publishing - Taisho 10 years)

 素より、歴史小説は、芸術的な小説であって、断じて、教科書風な、無味乾燥の記述ではない。

From historical novels, historical novels are artistic novels, definitely not a textbook-like, tasteless description.

けれども史実を無視した歴史小説はどんなにか読者に馬鹿馬鹿しさを与えることだろう。

But what historical novel ignores historical facts would be to give the reader a foolishness.

極端な例を採れば、若しも近藤勇が忠実なる勤王の武士であって、蛤御門の戦に討死すると云った風の小説が書かれたとしたら、どうだろう。

If you take an extreme example, how would it be if the novel of the wind saying that Isao Kondo is a samurai who is faithful and who is to be killed in the battle of Kamonemon?

読者は必ずや失望するだろう。

Readers will certainly be disappointed.

芝居の場合なら観客は沸くに相違ない。

In the case of a play, the audience must be boiling.

こんな簡単な、周知の事実の場合には直ぐに気がつくが、多くの似而非歴史小説は、大なり小なり、此のたぐいであることは、容易にわかるものではない。

In the case of such a simple, well-known fact, I notice immediately, but it is not easy to understand that many similar fictional novels are less and less like this.

稍もすれば、大衆文芸が軽蔑されるのは、こんな荒唐無稽が禍いするのではないか。

In other words, public literary art is despised, is not such a stupid thing troubling?

 文学を志す者は、須く従来の、伝統的な悪風を捨てて、「天才」の表面的模倣に暇を潰すよりも、科学を研究すべきである。

Those who wish to study literature should study science rather than abandon traditional, traditional bad breath and kill time for imitating the surface of "genius".

歴史小説を書く者は、小説家であると同時に史家でなければならぬ。

A person writing a historical novel must be a historian as well as a novelist.

 やがて、我国に於ても、真の歴史小説が生れるであろう。

Eventually, even in our country, a true historical novel will be born.

前記真山青果の維新物等には、そのよき意図が現れている。

A good intention appears in the above-mentioned Refresh products of Masan fruit etc.

 例えば、「颶風時代」の第三幕に於ては、文久二年十二月十三日の品川宿遊女屋土蔵相模に於ける、伊藤俊輔と志道聞多との会話、焼弾陰謀の相談等、実際にあり得べきことである。

For example, in the third act of the "Kazegei era", a conversation between Shunsuke Itoh and Shikudo Atsushi in the Shinagawa Inn Yuzo Shoza Sagami Sagami on December 13, 2002, consultation on burning plot Etc., it is actually possible.

殊に風俗の点に関しては正鵠を得ている。

Especially with regard to the customs mandate, we are getting righteousness.

「土蔵相模はその頃品川第一の妓楼という程ならねど、勤王有志殊に長州志士等の遊興せる家なり。

"Tsuchii Sagami is the first Shogawa treasure tower at that time, it is a house that will make the Yusho volunteer, especially the citizen of the Choshu-go home.

位置は宿の中宿にありて江戸よりゆけば右側にあり」等は歴史的地理的考証を持つに非れば明言し得ざるところである。

The location is in the inn at the inn and it is on the right side from Edo than the Edo "and so on" and the like are unavoidable to say if it has no historical geographical consideration.

 こういう事に就ての知識は、現在|纏められた書物が無く作家独自の研究によらねばならない。

The knowledge concerning such things is currently | without the books assembled and must be based on writer's own research.

巷間民間の歴史に就て、日本の史学者の値は零である。

Regarding the history of townspeople, the value of Japanese historians is zero.

極く初歩の参考書を云うと、服装、風俗では、「歴世服飾考」「貞丈雑記」「近世風俗類聚」など、食物は、宇都宮黒滝氏の「日本食物史」、旅行は、鉄道省の「日本旅行記」吉田十三氏の同名の書。

For a very early reference book, in clothes, customs, foods such as "history wearing clothing", "Sadako Miscellaneous", "modern customs jurisdiction", etc. food is "Japanese Food History" of Mr. Utsunomiya Kurotaki, traveling is the Ministry of Railways "Nippon Travelogue" written by Mr. Yoshida Zuzo with the same name.

戦争に関しては、参謀本部の「日本戦術史」地理歴史の増刊「日本兵制史」、住宅に就ては「日本民家の研究」、武道では山田次朗吉氏の「日本剣道史」(剣道史は最近に自分も刊行する)「武術叢書」「剣道学」等。

Regarding war, the Japanese championship history "Japanese tactical history" extra publication of geographical history "Japanese military history", in the case of housing concerning "Japanese private residence research", in martial arts Mr. Yoshida Yamada's "Japanese Kendo history" (Kendo history I will also publish myself recently) "Martial arts book" "Kendo studies" etc.

もし専門的になるなら「城かくの研究」とか「城下町の研究」「武家時代の研究」とか、猶徳川期の物では無数にあるが次の章に挙げる。

If it becomes professional, it is listed in the next chapter though there are countless in the things of the Tokugawa period, such as "research of the castle", "research of the castle town", "research of the warrior era".

    二 大衆物について

About two mass objects

 時代小説の今一つの種類、所謂、大衆文芸と俗に呼ばれているものについて――。

The other kind of period novel, what is called popular literature and popular things.

 これは、その他、髷物、新講談などとも呼ばれているのであるが、かかる通俗的な、種々な名称が与えられいるように、しかく通俗極まる小説を指すのである。

This is also called other things, 髷 物, new 講 談, etc, but as these popular and various names are given, it points to the most popular novels.

 大衆物は、いうならば現在の芸術小説――文壇小説の興味のなさに対する反動として生れて来、そして読書階級の欲求に投じたのである。

Popular objects were born as a reaction to the lack of interest of the current art novel - literary story, if it says otherwise, and cast it in the desire of the reading class.

従って、興味中心的であり、あくまで娯楽的にとどまり、その限りに於て、芸術的文学観の立場からは批評し得ないものであり、無価値に等しい低級な小説の類だと云っていい。

Therefore, it is interesting and remains only entertaining for the moment, insofar as it can not be criticized from the standpoint of artistic literary view, it can be said that it is a kind of a low-class novel equal to worthless .

所謂、小説の要素としての心理過程、社会史料、性格、思想なぞの描写に関しては、読む方も書く方も期待してはいないのだから、芸術的批評の適用され得ないのも当然のことといわねばなるまい。

As for the depiction of psychological processes, social historical materials, personality and thought as an element of the novel, neither reading nor writing is expected, so it is natural that artistic criticism can not be applied It must be said that.

 だから、可成|出鱈目の事件もあり、荒唐無稽の人物も出没し、ただ専ら、事件の波瀾重畳のみを本意として興味をつなぐ以外に何ものも見いだし得ないのである。

Therefore, there is a case of Kasei | irregularities, a person who is absurd appeared, only exclusively, I can not find anything other than connecting interests only with the ripple of events involved.

 この傾向に抗して、かの大佛次郎君なぞは大衆物に、より芸術的なもの、小説的なものを与えようと努力し、効果を挙げているし、その他にも次第にかかる傾向の作品が現れて来たようであるから、何れ大衆文芸が小説として評価されるときも近いであろうと思われる。

In opposition to this tendency, Jiro Daiboshi's mystery strives to give more popular artistic, novelty things, has an effect, and works with gradually increasing tendencies Seems to have appeared, it seems that it will be near when public literature is evaluated as a novel.