文学その3

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

俳諧大要:正岡 子規(105-147)/1360

例へば紀元節、神武天皇祭等時日一定せる者は論を俟たず、氷店を夏とし焼芋を冬とするも可なり。

For example, the person who keeps the same time such as the Era of the beginning of the year and the Emperor Jimmu is not a problem, and it is possible to set the ice shop as summer and the yam as winter.

また虹の如き雷の如き定めて夏季と為す、あるいは可ならんか。

In addition, whether it is possible to set it like the rainbow and thunder like the summer.

一、四季の題目中|虚(抽象的)なる者は人為的にその区域を制限するを要す。

In the subject of the first and fourth seasons, those who are imaginary (abstract) need to artificially limit the area.

これを大にしては四季の区別の如きこれなり。

If this is made large, it will be like the distinction of the four seasons.

春は立春立夏の間を限り、夏は立夏立秋の間を限り、秋は立秋立冬の間を限り、冬は立冬立春の間を限る。

Spring is limited to the beginning of the spring, summer is limited to the fall of summer, autumn is limited to the fall of winter, and winter is limited to the fall of winter.

即ち立冬一日後|敢て秋風と詠ずべからず、立夏一日後敢て春月と詠ずべからず。

That is, one day after the start of winter|Dare not to fall with Wings, and one day after the start of summer to be with Spring and Wings.

一、長閑、暖、麗、日永、朧は春季と定め、短夜、涼、熱は夏季と定め、冷、凄、朝寒、夜寒、坐寒、漸寒、肌寒、身に入、夜長は秋季と定め、寒、つめたしは冬季と定む。

1, Long, Warm, Rei, Hiei, Oboro is defined as spring, Night, Ryo, Heat is defined as summer, Cold, Terrible, Morning cold, Night cold, Zakan, Gradual cold, Chill in, Body, Night long Is set as autumn, cold as cold, and pickle as winter.

日の最長きは夏至前後なり、しかれども俳句にては日永を春とす。

The longest day of the day is around the summer solstice, but even in haiku, Hiei is called spring.

夜の最長きは冬至前後なり、しかれども俳句にては長夜を秋とす。

The longest night is around the winter solstice, but in haiku, long nights fall.

これは理屈より出でずして感情に本づきたるの致す所なり。

This is the place where the emotions come out without any reason.

かく一定せし上は日永夜長は必ず春秋に用うべし。

In this way, the top of the day is always good for spring and autumn.

他季に混ずべからず。

Do not mix in other seasons.

一、その外|霞、陽炎、東風の春における、薫風、雲峰の夏における、露、霧、天河、月、野分、星月夜の秋における、雪、霰、氷の冬におけるが如きもまた皆一定する所なれば一定し置くを可とす。

I, out of | In the spring of haze, heat haze, easterly wind, scent of wind, summer in cloud peaks, dew, fog, Tianhe, moon, Nobunu, in the fall of starry night, in winter of snow, hail, ice If everyone is in a certain place, it is acceptable to put it in a certain place.

しかれども夏季に配合して夏の霞を詠じ、秋季に配合して秋の雲峰を詠ずるの類は固より妨ぐる所あらず。

However, there are no obstacles to the prevention of summer haze by blending in the summer and the cloudy autumn season by blending in the autumn.

一、四季の題目を見れば則ちその時候の聯想を起すべし。

If you look at the titles of the first and fourth seasons, you should always think of the climatic events.

例へば蝶といへば翩々たる小羽虫の飛び去り飛び来る一個の小景を現はすのみならず、春暖|漸く催し草木|僅かに萌芽を放ち菜黄麦緑の間に三々五々士女の嬉遊するが如き光景をも聯想せしむるなり。

For example, butterflies, butterflies, and small wings of winged feathers fly away, not only revealing a small landscape that flies away, but also spring warm | Eventually vegetative plants | It's like playing, but it's a reflection on the scene.

この聯想ありて始めて十七字の天地に無限の趣味を生ず。

For the first time with this recollection, the infinite hobby was born in the 17 characters.

故に四季の聯想を解せざる者は終に俳句を解せざる者なり。

Therefore, those who do not understand the four seasons' thoughts must eventually understand haiku.

この聯想なき者俳句を見て浅薄なりと言ふまた宜なり。

When I see this haiku without religion, I say it's shallow.

(俳句に用うる四季の題目は俳句に限りたる一種の意味を有すといふも可なり)

(The four seasons that can be used for haiku have a meaning that is limited to haiku.)

一、雑の句は四季の聯想なきを以て、その意味浅薄にして吟誦に堪へざる者多し。

First of all, there are many people who can't stand the scrutiny of the miscellaneous phrases because they have no meaning for the four seasons.

ただ勇壮高大なる者に至りては必ずしも四季の変化を待たず。

However, it is not necessary to wait for the changes of the four seasons to reach the brave grandeur.

故に|間々この種の雑の句を見る。

Therefore | I often see this kind of miscellaneous phrase.

古来作る所の雑の句極めて少きが中に、過半は富士を詠じたる者なり。

Most of the poems are about the Fuji, while there are very few miscellaneous phrases in the making of ancient times.

しかしてその吟誦すべき者、また富士の句なり。

However, it is also the phrase of Fuji, the person who should be examined.

一、或人問ふて曰く、時間を人為的に限りてこれに命名し以て題目となす事は既に説を聞けり。

According to one person, some people have already heard the theory that the time is artificially limited and named as the subject.

空間は何故に制限してこれに命名せざるか。

Why should space be restricted and named?

答へて曰く、時間は年々同一の変化を同一の順序に従ひて反覆するが故にこれを制限して以て命名すべし。

The answer is that time changes year by year in the same order and in the same order, so it is necessary to limit and name it.

しかれども空間の変化は毫も順序なる者あらずして不規則なる者なり。

However, the change in space is irregular, not even in order.

例へば山嶽、河海、郊原、田野、一も順序ある者なし。

For example, there is no order for Sanbaki, Hemi, Suburbs, Tano and Ichiba.

故にこれに命名せんと欲せば人間の見聞し得る所の処一々に命名せざるべからず。

Therefore, if you want to name it, you have to name it wherever humans can see it.

地名これなり。

This is the place name.

地名は時間の区別に比して更に明瞭なる区別なれば、俳句に地名を用うるは最簡単なる語を以て最|錯雑なる形象を現はすの一良法なりといへども、奈何せん一人にして地球上の地名とその光景とを尽く知るを得ず。

If the place name is more distinct than the time, the place name can be used in haiku with the simplest words. It is a good method to reveal the most complicated form. Without knowing the place names on the earth and their sights.

かつその区別明瞭なるが故にこれを用うるの区域|甚だ狭隘を感ずるなり。

And because the distinction is clear, you can use this area.

他語以てこれをいへば四季の名称に対する者は地名なりといへども、地名は区域明瞭に過ぎて狭隘に失し、かつその地を知らざる者には何らの感情をも起さしむる事かたし。

In other words, the person who says the name of the four seasons is a place name, but the place name is too clear for the area to be narrowly lost, and causes no feeling to those who do not know the place. I'm sorry.

即ち四季の変化は何人も能くこれを知るといへども、東京の名所は西京の人これを知らざる者多く、西京の名所は東京の人これを知らざる者多きが如きなり。

In other words, the number of people who know the change of the four seasons is very effective, but many of the famous places in Tokyo are the people in Saikyo who do not know this, and the famous places in Saikyo are the people in Tokyo who do not know this.

第五 修学第一期

Fifth semester first term

一、俳句をものせんと思はば思ふままをものすべし。

First, if you think haiku is not something you should think about.

巧を求むる莫れ、拙を蔽ふ莫れ、他人に恥かしがる莫れ。

The enormous demand for skill, the enormous hiding and the embarrassment of others.

一、俳句をものせんと思ひ立ちしその瞬間に半句にても一句にても、ものし置くべし。

First, think of haiku as a monobloc, and at that moment, put half a phrase or one phrase.

初心の者はとかくに思ひつきたる趣向を十七字に綴り得ぬとて思ひ棄つるぞ多き、太だ損なり。

Anyone who is innocent will not be able to spell out the fascinating tastes in 17 letters, so there will be a lot of regrets, and it will be fat.

十七字にならねば十五字、十六字、十八字、十九字|乃至二十二、三字一向に差支なし。

If there are 17 characters, there will be no difference between 15 characters, 16 characters, 18 characters, 19 characters | or 22, 3 characters.

またみやびたるしやれたる言葉を知らずとて趣向を棄つるも誤れり。

In addition, it is wrong to abandon the taste without knowing the words that are shy.