『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

病牀六尺:正岡 子規(519-559)/2277


Even in Japan, I'm not afraid that I'm weak, and I'm not going to rush toward a big country.


Although there are rights and equality, there are few places in the West where the rights of lower society are claimed as much as in Japan.


In Japan, it is said that a person in a lower society will openly declare his rights in front of a police officer and will not give in to anything, but in the West, what if he quarrels with a higher society and a lower society? But the superior society is at the mercy of winning.


If you quarrel between a person wearing a good kimono and a person wearing a dirty kimono, the person wearing a good kimono will definitely win even if he appears in front of the police officer.


(June 4th)




○ Recent works.


Mourning Qing dynasty Susanjin


Haze and the soil of Japan




When the dogs and willows that send you


Donate the snow of bamboo grass from Negishi to those who go to Europe


Japanese spring remnants and tofu juice


I heard that I've been sick for a long time without any problems.


There is no phrase in Tokitori's death poem


I praise the two phrases by copying the peony in the bottle to Meisetsu Naito's calligraphy book.


The decline of peony


Like or not like a peony that draws peony


Reading the Yokyoku Sesshoseki, the phrase


Is it the light that comes out of the hole of the jewel beetle?


The famous place of ghosts and spring rain


Sesshoseki sky and geese returning far (June 5th)


twenty five


○ Recently | When the Hochiyama people hear the owl's cry, they are asked by the owls on all sides, but there are various interesting crying from all sides, but it seems that they are generally similar.


In my hometown of Matsuyama, Yuzhou, it rains if the owl says "Furutsuku, Hoso". If the owl says "Noritsuke, Hoso", the weather forecast says that tomorrow's weather will be fine. It is commonly referred to as an owl.


The haiku puts this in the winter section, but it's probably

梟は眠る所をさゝれけり    猿雖

The owl goes to the place where it sleeps.


It started because the owl was put in the winter part of "Saruyo", so the wooden rabbits are also treated in the same way, but in the ceremonial ceremony, "Old owls are put in the autumn part. It's neither a migratory bird nor a colored bird, let alone the terrible crying because it's cold, so it should never be decided that it's winter. " It sounds, or according to my experience, every year in Ueno no Mori, an owl crows from the end of spring to the middle of autumn, which I have experienced since I came to Negishi, but in the evening of summer. When I leave the town of Owl and go back to my house, when the moon is shining cool and the pleasant breeze blows through the forest of Ueno, when I come to the back of the music school, I always find the owl. It was to hear the voice.


I usually squeal with the same idea every night, but I haven't studied which side of the tree squeals.


Even after I fell asleep, I could still hear the usual cry to Negishi, so I still listen to it every night on my sickbed.


It may start crying from the evening of the day and cry even late at night, but sometimes you can hear the crying of two birds.


At other times, I sometimes come near a tree in my garden and squeal, but when it squeals too close, it really feels amazing.


By the way, in the middle of autumn, when it's a little cold at night, it doesn't always ring.


Then, I would like to know if I live in Ueno until the middle of autumn and then move to another place, or if I am in Ueno but it doesn't ring.


Whenever I think of the song of this bird, I always associate it with the crystal bell of Correzji.

And the owls have awakened the crowing cock !

And the owls have awakened the crowing cock!

Tu-whit ! ― Tu-whoo !(六月六日)

Tu-whit! ― Tu-whoo! (June 6th)




○ Today (6 pm on June 5th) Looking at the things surrounding the sickbed one by one, you can see how many years old and old Mino, Kasa, Masamune Date's forehead, and Mukaishima Hyakukaen Late Autumn In addition to the water paintings of the scenery, the water paintings of the snow forest, the sumi bamboo of the Yutokan Kurasawa, and the red strips with nothing written on them,


Photo binoculars, which Kobuchi gave to me because I wanted to see the activity photos the day before.


Sakura in Koganei, moonlit night in Sumida, Tagonoura, Hagi in Hyakukaen, everything looks deep and three-dimensional, so other people may think that they are children, but I'm happy to see this. I can't stand it.